27 Июня 2016

Новости

Настольная книга директора оперного театра

Пермский театр оперы и балета и Международный Дягилевский фестиваль представляют первое российское издание мемуаров Жерара Мортье. Официальная презентация книги состоится 29 июня в 17:00 в фойе театра.

Жерар Mортье (1943—2014) — один из главных героев оперной сцены рубежа ХХ—XXI веков. В разные годы интендант брюссельского Королевского театра Монэ (Théâtre royal de la Monnaie), Парижской оперы (Opéra de Paris), мадридского Королевского театра (Teatro Real), Зальцбургского фестиваля, основатель и руководитель фестиваля RUHRtriennale, человек, создавший музыкальный театр таким, каким мы его знаем сегодня.

В 2014 году Международное жюри Премии Дягилева присудило награду Жерару Мортье посмертно — за огромный вклад в искусство и за выдающуюся роль в развитии музыкального театра. Денежный фонд премии был направлен на издание русской версии его мемуаров. Книга «Драматургия страсти» (Dramaturgie d'une passion, Paris, Christian Bourgois éditeur), опубликованная впервые по-французски в 2009 году, — манифест легендарного интенданта. Мортье излагает свое видение оперного жанра, вспоминает важнейшие этапы карьеры, формулирует прин­ципы художественной политики ведущих музыкальных театров и фестивалей Европы. На русском языке книга вышла впервые. Перевод подготовил Борис Игнатов, драматург, критик и соратник Мортье.

В русское издание включены эссе о Жераре Мортье, написанные его соратниками — Теодором Курентзисом, Питером Селларсом, Дмитрием Черняковым, а также интервью Жерара Мортье российским критикам. Книга вышла тиражом 500 экземпляров, и ей заранее прочат славу библиографической редкости. Приобрести книгу можно будет в Пермском театре оперы и балета, а также в магазинах Санкт-Петербурга и Москвы.

Марк де Мони, генеральный менеджер Пермского театра оперы и балета:

Жерар Мортье был и остается нашим наставником. Русский перевод его «Драматургии страсти» это, с одной стороны, жест благодарности за жизнь близкого нам человека, дань его памяти, наш долг перед ним; но это также наш долг перед Россией, перед будущими поколениями продюсеров, режиссеров, дирижеров, артистов и зрителей, которые найдут в этой книге основы и смыслы музыкального театра и смогут черпать в ней интеллектуальный стимул и вдохновение. 

Ольга Манулкина, редактор книги «Жерар Мортье. Драматургия страсти»:

Книг об опере и оперном театре на русском языке непростительно мало. Книг о современном оперном театре нет совсем. «Драматургия страсти» Жерара Мортье займет место в самом центре этой пустующей ниши.

Эту книгу можно было бы назвать по-вагнеровски — «Опера и драма»: Мортье исследует в ней сложные взаимоотношения музыки, слова и театра с рождения оперного жанра до нашего времени. Но слово «страсть» — ключевое: всё, что Мортье делает, он делает со страстью: пишет, говорит, верит в нового слушателя и зрителя, строит репертуарную политику театра XXI века и драматургию каждого оперного сезона.

Русская книга Мортье одновременно является книгой о Мортье. Она масштабнее изданий «Драматургии страсти» на европейских языках. Впервые все сезоны Мортье собраны под одной обложкой. По ним можно изучать, как работают принципы великого оперного интенданта на практике. Сотни имен и названий в этой части книги, как и в тексте самого Мортье, потребовали большой работы по ревизии и унификации русских переводов и транскрипции.

Жерар Мортье. Драматургия страсти
Сезоны, интервью, эссе
Санкт-Петербург, 2016

Перевод: Борис Игнатов
Руководитель проекта: Марк де Мони
Редакторы-составители: Павел Гершензон, Ольга Манулкина
Редколлегия: Павел Гершензон, Ольга Манулкина, Дмитрий Ренанский
Продюсер: Наталья Овчинникова

Партнеры

Генеральный партнер

Партнер

Информационный партнер

Наверх